相对陌生的一首,也是整张血轨里最狠的一首。

近来使用翻译软件的频率在变高,也开始反复参考中文版歌词集了,逐渐 MTPE 化。挺有趣的,或许这个博客终究是在记录我的某种学习历程?

Idiot Wind
愚蠢的风


Someone's got it in for me, they're planting stories in the press
Whoever it is I wish they'd cut it out but when they will I can only guess
They say I shot a man named Gray and took his wife to Italy
She inherited a million bucks and when she died it came to me
I can't help it if I'm lucky

有人找上了我的麻烦,他们在新闻报道里捏造故事
我希望他们能尽快停手,可我不知他们何时会照办
他们说我射杀了一个叫格雷的男人,还带他的妻子跑去了意大利
她继承了一百万美元的财产,在她死后,这笔钱会落入我的口袋
我要是有这种好运气,那我也无能为力



People see me all the time and they just can't remember how to act
Their minds are filled with big ideas, images and distorted facts
Even you, yesterday you had to ask me where it was at
I couldn't believe after all these years, you didn't know me better than that
Sweet lady

人们每时每刻都看得见我,他们连该作何反应都已经遗忘
他们的脑袋里装满了空想,还有各种景象与被扭曲的真相
就连你,昨天也非得问我钱在哪里
我不敢相信,这么多年过去了,你对我的了解仍不过如此
亲爱的女士啊



Idiot wind, blowing every time you move your mouth
Blowing down the backroads headin' south
Idiot wind, blowing every time you move your teeth
You're an idiot, babe
It's a wonder that you still know how to breathe

愚蠢的风,每当你张嘴时便会吹起
顺着后街一路向南吹去
愚蠢的风,每当你启齿时便会吹起
你可真是个傻瓜,宝贝
你还知道怎么呼吸,这简直是个奇迹



I ran into the fortune-teller, who said beware of lightning that might strike
I haven't known peace and quiet for so long I can't remember what it's like
There's a lone soldier on the cross, smoke pourin' out of a boxcar door
You didn't know it, you didn't think it could be done, in the final end he won the wars
After losin' every battle

我撞上一个算命的家伙,此人告诫我要提防天降雷电
我已许久不得平静安宁,我快记不清那滋味究竟如何
十字架上挂着一位孤独的士兵,车厢门里正冒出滚滚浓烟
你事先不知晓,你也不觉得此事能办到,他最终还是赢下了战争
在输掉了每一场战斗之后



I woke up on the roadside, daydreamin' 'bout the way things sometimes are
Visions of your chestnut mare shoot through my head and are makin' me see stars
You hurt the ones that I love best and cover up the truth with lies
One day you'll be in the ditch, flies buzzin' around your eyes
Blood on your saddle

我在路边醒来,遐想着事情有时该有的模样
幻象中你栗色的母马撞穿了我的脑袋,让我眼冒金星
你伤害了我最爱的人们,拿谎言掩盖住了真相
有一天你会跌倒在沟里,苍蝇在你的眼前嗡鸣
鲜血染在你的马鞍上



Idiot wind, blowing through the flowers on your tomb
Blowing through the curtains in your room
Idiot wind, blowing every time you move your teeth
You're an idiot, babe
It's a wonder that you still know how to breathe

愚蠢的风,吹过你坟墓前的鲜花
吹过你房间里的窗帘
愚蠢的风,每当你启齿时便会吹起
你可真是个傻瓜,宝贝
你还知道怎么呼吸,这简直是个奇迹



It was gravity which pulled us down and destiny which broke us apart
You tamed the lion in my cage but it just wasn't enough to change my heart
Now everything's a little upside down, as a matter of fact the wheels have stopped
What's good is bad, what's bad is good, you'll find out when you reach the top
You're on the bottom

是重力让我们聚在一起,而命运则迫使我们分离
你驯服了我笼中的狮子,可还是不足以改变我的心意
如今一切都有些天翻地覆,确切地说是车轮停转
好事变坏,坏事变好,等你登上山顶你就能明白
你还在谷底



I noticed at the ceremony, your corrupt ways had finally made you blind
I can't remember your face anymore, your mouth has changed, your eyes don't look into mine
The priest wore black on the seventh day and sat stone-faced while the building burned
I waited for you on the running boards, near the cypress trees, while the springtime turned
Slowly into Autumn

我在典礼上注意到,你堕落的行为终究蒙蔽了你的视线
我已记不起你的样貌,你的嘴唇有了改变,你也不再直视我的双眼
牧师在第七天时身着黑衣,冷眼旁观着楼宇燃烧
我在汽车踏板上等你,在柏树边,正当这春天
慢慢地转入秋天



Idiot wind, blowing like a circle around my skull
From the Grand Coulee Dam to the Capitol
Idiot wind, blowing every time you move your teeth
You're an idiot, babe
It's a wonder that you still know how to breathe

愚蠢的风,在我的脑边绕圈吹起
从大古力水坝吹到国会大厦
愚蠢的风,每当你启齿时便会吹起
你可真是个傻瓜,宝贝
你还知道怎么呼吸,这简直是个奇迹



I can't feel you anymore, I can't even touch the books you've read
Every time I crawl past your door, I been wishin' I was somebody else instead
Down the highway, down the tracks, down the road to ecstasy
I followed you beneath the stars, hounded by your memory
And all your ragin' glory

我再也感受不到你,我甚至无法触碰你读过的书籍
每当我低身经过你的门前,我都希望自己能是其他人
沿着公路,沿着轨道,沿着通往极乐的路途
星空下我跟随着你,而追赶着我的则是你的回忆
和你怒放的璀璨绚丽



I been double-crossed now for the very last time and now I'm finally free
I kissed goodbye the howling beast on the borderline which separated you from me
You'll never know the hurt I suffered nor the pain I rise above
And I'll never know the same about you, your holiness or your kind of love
And it makes me feel so sorry

这是我最后一次被人出卖,如今我终于自由
在隔开你我的分界线上,我吻别了那只咆哮的野兽
你永远不会懂得我承受的伤害,也不会懂得我克服的苦痛
我同样也不会懂得你经历的一切,你的圣洁或是你那种爱
这让我感到歉疚



Idiot wind, blowing through the buttons of our coats
Blowing through the letters that we wrote
Idiot wind, blowing through the dust upon our shelves
We're idiots, babe
It's a wonder we can even feed ourselves

愚蠢的风,吹过我们外套上的纽扣眼
吹过我们写下的信件
愚蠢的风,吹过落在我们架子上的灰
我们俩可真是傻瓜啊,宝贝
我们还能养活自己,这简直是个奇迹


• E N D •