如果有人来问我最喜欢的歌是哪首,就今年而言,我会从血轨里挑。

Open D 定弦贯穿始终,熟悉的口琴参与其间,涤纶的第十五张正式录音室专辑 Blood on the Tracks 无疑是他创作生涯中最耀眼的作品之一。

我好想写篇文章来认真聊聊它,不过,自己这类撰写乐评的念头通常总会无疾而终。所以,正如标题所言,我决定先换一种方式来表达对血轨的喜爱。

不为译得多漂亮,只为满足自己的心意,也算是弥补学生时代的遗憾了。何况,多记忆一遍歌词,加深些对曲子的理解,也不亏。

我先选择了其中两首,都是平时弹得较多的。那就先这样吧,但愿剩下的也能尽快完成。

Simple Twist of Fate
这命运的曲折交错


They sat together in the park
As the evening sky grew dark
She looked at him and he felt a spark tingle to his bones
'Twas then he felt alone and wished that he'd gone straight
And watched out for a simple twist of fate

他们肩并着肩坐在公园
正当傍晚的天夜色渐暗
她望向他,他感到一阵火花,使他骨头酥麻
他突然觉得孤单,多希望自己能径直离开
并提防着,这命运的曲折交错


They walked along by the old canal
A little confused, I remember well
And stopped into a strange hotel with a neon burnin' bright
He felt the heat of the night hit him like a freight train
Moving with a simple twist of fate

他们沿着古老的运河走过
他有些迷惑,我清楚地记得
停步在陌生的旅馆,明亮的霓虹闪烁
他感到夜晚的热浪袭来,像是货运列车把他碾过
驶向远方,这命运的曲折交错


A saxophone someplace far off played
As she was walkin' on by the arcade
As the light bust through a beat-up shade where he was wakin' up
She dropped a coin into the cup of a blind man at the gate
And forgot about a simple twist of fate

远方某处的萨克斯风奏响
正当她穿行走过房廊
正当残破的灯罩中透出一束光,他也快醒了
她落下一枚硬币,留在门前盲人的杯里
便忘记了,这命运的曲折交错


He woke up, the room was bare
He didn't see her anywhere
He told himself he didn't care, pushed the window open wide
Felt an emptiness inside to which he just could not relate
Brought on by a simple twist of fate

他醒来,屋内已空
他到处不见她的影踪
他告诉自己无需在意,大大地推开了窗
他觉得内心一阵空荡,不知该作何感想
只是因为,这命运的曲折交错


He hears the ticking of the clocks
And walks along with a parrot that talks
Hunts her down by the waterfront docks where the sailors all come in
Maybe she'll pick him out again, how long must he wait
One more time for a simple twist of fate

他听见钟楼的钟声嘀嗒
他同会说话的鹦鹉一起出发
他去滨水码头追寻她,那儿有来来往往的水手
或许她会再次认出他,他究竟还要等待多久
又一次的,这命运的曲折交错


People tell me it's a sin
To know and feel too much within
I still believe she was my twin, but I lost the ring
She was born in spring, but I was born too late
Blame it on a simple twist of fate

人们对我说,这是种罪过
知晓得太多,心绪也太多
我仍坚信她是我的另一半,可我弄丢了戒指
她出生在春天,我却出生得太迟
只好责怪,这命运的曲折交错


You're Gonna Make Me Lonesome When You Go
当你离去,我该是多么寂寞


I've seen love go by my door
It's never been this close before
Never been so easy or so slow
I've been shooting in the dark too long
When somethin's not right it's wrong
Yer gonna make me lonesome when you go

我曾看见爱由我门前经过
它从未如此地靠近我
从未如此轻松也从未迟缓
我一直在黑暗中猜测摸索
每当事情不太对劲,那无非就是出了差错
当你离去,我该是多么寂寞


Dragon clouds so high above
I've only known careless love
It always has hit me from below
But this time around it's more correct
Right on target, so direct
Yer gonna make me lonesome when you go

如龙般的云在天空高挂着
我所仅知的爱就是粗心大意的
它总能深深地伤到我心窝
可这一次却好了许多
正中目标,直击向我
当你离去,我该是多么寂寞


Purple clover, Queen Anne lace
Crimson hair across your face
You could make me cry if you don't know
Can't remember what I was thinkin' of
You might be spoilin' me too much love
Yer gonna make me lonesome when you go

紫色的四叶草,安妮皇后式的蕾丝边
深红色的头发垂在你的侧脸
你知道吗,当你离去,我会泪流满面
我记不清自己在想些什么
或许你满满的爱意宠坏了我
当你离去,我该是多么寂寞


Flowers on the hillside, bloomin' crazy
Crickets talkin' back and forth in rhyme
Blue river runnin' slow and lazy
I could stay with you forever and never realize the time

山坡上,鲜花盛开着
蟋蟀颇有韵味地来回哼唱着
蓝色的溪流慵懒地流淌着
我愿永远和你在一起,连时间流逝也不顾了


Situations have ended sad
Relationships have all been bad
Mine've been like Verlaine's and Rimbaud
But there's no way I can compare
All them scenes to this affair
Yer gonna make me lonesome when you go

如今的情况让人难过
关系也都面目全非了
你我好似是魏尔兰与兰波
可无论如何我也不能
拿那些场景与此事并论
当你离去,我该是多么寂寞


Yer gonna make me wonder what I'm doin'
Stayin' far behind without you
Yer gonna make me wonder what I'm sayin'
Yer gonna make me give myself a good talkin' to

你使我不知该做些什么
只好远远落在你身后
你使我不知该说些什么
你使我开始反省,重新审视自我

I'll look for you in old Honolulu
San Francisco, Ashtabula
Yer gonna have to leave me now, I know
But I'll see you in the sky above
In the tall grass, in the ones I love
Yer gonna make me lonesome when you go

我会去找你,一路去到火奴鲁鲁呀
去到旧金山,去到阿什塔比拉
你必须得离开我了,我明白的
但我会同你再见,就在天空之上
在高高的草场,在我爱的地方
当你离去,我该是多么寂寞